Phar Lapovo srdce příliš křehké pro opuštění Austrálie

Ačkoliv se Phar Lap narodil na Novém Zélandu, jeho srdce již navždy zůstane (v) Austrálii. Plány na přepravu tohoto konzervovaného artefaktu na Nový Zéland musely být odloženy na neurčito, protože srdce šampióna se zdá být pro tuto cestu příliš křehké.

Toto rozhodnutí samozřejmě nepotěšilo Phar Lapovy fanoušky na Novém Zélandu, kteří stále tvrdí, že Phar Lap je i jejich národním hrdinou, neboť spatřil světlo světa právě zde. Původně mělo totiž srdce putovat na výstavu s námětem Phar Lapa do Wellingtonu, kde se nachází i kostra šampióna. Reportérka Karen Barlowá se vydala po stopách srdce, které se zdá být zlomené, neboť se již nikdy nebude moci vrátit domů na Nový Zéland.

KAREN BARLOW: Novozélanďané měli se srdcem šampióna velké plány. Orgán vážící úctyhodných 6,2 kg měl být částí oslav u příležitosti jubilejního stoletého výročí Wellingtonského dostihového klubu. Poté se mělo srdce přesunout na výstavu do Novozélandského muzea v Te Papa. Nyní promluví kurátor muzea, Paul Brewer.

PAUL BREWER: Máme již ve sbírce Phar Lapovu kostru, která je pro návštěvníky velmi populární. V souvislosti s jubilejním výročím jsme se rozhodli sjednotit Phar Lapovu kostru s jeho srdcem a dopřát tak návštěvníkům jedinečnou podívanou. Ne každému se totiž naskytne příližitost spatřit tyto artefakty pohromadě.

KAREN BARLOW: Zdá se, že k plánovanému sjednocení nakonec nedojde. Expert z Národního muzea v Canbeře, který je odpovědný za udržování Phar Lapova srdce v perfektním stavu, totiž odhadl, že Phar Lapovo srdce není v takovém stavu, aby přežilo dopravu na Nový Zelánd bez újmy. Na tomto základě manažerka kolekcí muzea – Freda Hanley – rozhodla, že doprava cenného artefaktu na Nový Zéland by byla příliš riskantní.

FREDA HANLEY: Tkáň srdce je neuvěřitelně křehká, mnohem křehčí než jsme původně předpokládali. Mé rozhodnutí ještě podpořilo objevení 1,5 cm široké trhliny nad levou srdeční komorou.

KAREN BARLOW: Trhliny? A jak k tomu podle Vás došlo?

FREDA HANLEY: To nevíme. Domníváme se, že trhlina je způsobena právě velkou citlivostí srdeční tkáně. Vzhledem k tomu, že orgán byl ponořen v roztoku formalínu po velmi dlouhou dobu, experti nedopořučili jeho vyzdvižení na vzduch. To se nám však nakonec podařilo, ale to, co jsme nalezli, se dá přirovnat ke ztuhlému pudingu.

KAREN BARLOW: Takže to znamená, že srdce již nebude možno přemístit?

FREDA HANLEY: Rozhodně ne.

KAREN BARLOW: Kurátor muzea v Te Papa, Paul Brewer, říká, že je to obrovské zklamání, ale zároveň toto rozhodnutí naprosto chápe. Řekl doslova, že by se na místě Australského národního muzea zachoval stejně.

KAREN BARLOW: Posedlost Phar Lapem se zdá být stejná i na druhé stráně Tasmánského moře…

PAUL BREWER: Ano. Možná je to překvapující zjištění pro mnoho Australanů, ale Phar Lap byl ve své podstatě přeci jen kůň novozélandského chovu. Narodil se v Timaru, což je jižní ostrov Nového Zéalandu. A na to jsou tady všichni jaksepatří pyšní.

KAREN BARLOW: Existuje i další část, která se uchovala – Phar Lapův exponát v Melbourne. Nicméně Muzeum v Te Papa říká, že zatím nemájí další plány na sjednocování Phar Lapovy expozice.

Publikováno:20.1.2006
Zdroj informací: The Herald